Tình Thày Trò

Tài nguyên thư viện

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Video giới thiệu sách

    Sách lật

    ý nghĩa ngày nhà giáo Việt Nam 20/11

    Ảnh ngẫu nhiên

    Lehoitaynguyen3.jpg NhaRongvanhungdieuthuvi.jpg 29112018p51.jpg

    💕💕 NHIỆT LIỆT CHÀO MỪNG BẠN ĐỌC ĐẾN THĂM WEBSITE THƯ VIỆN TRƯỜNG PTDTBT TIỂU HỌC XÃ HIẾU - QUẢNG NGÃI💕💕

    Hoa hậu Hoàn Vũ Việt Nam 2017 H'hen Niê đọc sách tranh Sóc con đi học

    Chào mừng quý vị đến với website của

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tài liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.

    TIếng Việt Giàu Đẹp_ Từ Câu Sai Đến Câu Hay - Nguyễn Đức Dân

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn:
    Người gửi: Trần Thị Hạnh
    Ngày gửi: 16h:12' 12-07-2025
    Dung lượng: 1.8 MB
    Số lượt tải: 0
    Số lượt thích: 0 người
    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    BIỂU GHI BIÊN MỤC TRƯỚC XUẤT BẢN ĐƯỢC THỰC HIỆN BỞI THƯ VIỆN KHTH TP.HCM
    General Sciences Library Cataloging-in-Publication Data

    Nguyễn Đức Dân
    Từ câu sai đến câu hay / Nguyễn Đức Dân. - T.P. Hồ Chí Minh : Trẻ, 2013.
    436 tr. ; 20 cm. - (Tiếng Việt giàu đẹp)
    1. Tiếng Việt -- Câu.
    1. Vietnamese language – Sentence.
    495.9225 -- dc 22
    N573-D17

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Phần một

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Chương 1

    MỞ ĐẦU

    1.1. Nguyên nhân viết sai:
    Nhìn từ phía xã hội1
    1.1.1. Vì sao tình trạng dùng tiếng Việt lộn xộn, tùy tiện, bừa
    bãi hiện nay không hề thuyên giảm mà có chiều hướng gia
    tăng đáng sợ? Do nhà trường, do sách giáo khoa? Do Nhà
    nước? Do xã hội? Hay do chính chúng ta?
    Có người viết rằng chúng ta đã hoàn toàn thất bại trong
    giảng dạy tiếng Việt do 'sách ngữ pháp hoàn toàn thoát ly
    tiếng Việt', (từ đây trở đi, chúng tôi dùng dấu ',' thay cho dấu
    ngoặc kép) do chúng ta dạy thứ tiếng Việt 'không hề căn cứ
    vào một cái gì mà một người Việt có văn hóa phải biết cả'.
    Thậm chí 'nhiều giáo sư văn học phải thốt lên: mong sao
    sau 12 năm học phổ thông con tôi vẫn còn nói và viết được
    tiếng Việt như trước khi đi học'...
    1 Với tít cùng tên, một phần của mục này đã đăng trong SGTT, ngày 21.02.2011

    7

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    1.1.2. Quan sát kỹ, chúng ta thấy:
    Nói và viết là hai chuyện khác nhau. Do con người có khả
    năng bẩm sinh trong tiếp nhận ngôn ngữ, nên trẻ em được
    sinh ra và lớn lên trong môi trường ngôn ngữ nào là tự chúng
    nói thành thạo ngôn ngữ đó. Nhưng viết lại là chuyện khác.
    Không học thì không biết viết. Chúng ta từng gặp những giấy
    tờ, thư từ do những người mới thông 'mặt chữ' tiếng Việt
    viết. Còn xa chúng mới đạt chuẩn chữ nghĩa.
    Người biết một ngoại ngữ, tiếng Anh, tiếng Pháp hay tiếng
    Nga... thường viết chuẩn hơn, tốt hơn những người không
    biết ngoại ngữ nào. Ngôn ngữ là một công cụ phản ánh tư
    duy, con người tư duy qua ngôn ngữ. Học được một ngoại
    ngữ là biết thêm được cấu trúc của một ngôn ngữ, biết thêm
    một công cụ thể hiện tư duy. Học sinh giỏi khoa học tự nhiên
    thường viết chuẩn mực hơn (không kể một số rất ít những
    học sinh yếu về khoa học tự nhiên nhưng có năng khiếu
    văn học). Như vậy, năng lực tư duy chặt chẽ ảnh hưởng tới
    khả năng viết chuẩn xác (Tôi chưa bàn tới chuyện viết hay).
    Những người tư duy tốt thường viết chính xác.
    Thời trước học sinh viết đúng hơn. Những người thế hệ
    trước, nói chung viết tốt hơn. Mà thời trước học sinh nào
    có được nhiều sách tham khảo về tiếng Việt như hiện nay.
    Trong công trình Từ điển về từ điển (1999), Phó giáo sư Vũ
    Quang Hào cho chúng ta biết tới nay ở Việt Nam đã có 18 từ
    điển chính tả, 7 từ điển ngữ pháp, 23 từ điển thành ngữ, 10
    từ điển tục ngữ, 8 từ điển đồng nghĩa, 6 từ điển trái nghĩa,
    7 từ điển giáo khoa, 10 từ điển học sinh, 220 từ điển thuật
    8

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    ngữ, 48 từ điển tiếng Việt. Vậy không thể nói chúng ta thiếu
    sách, thiếu những công cụ tra cứu. Ai quan tâm tới cách
    dùng chuẩn mực tiếng Việt đều có thể dễ dàng tìm ra những
    quyển sách cần thiết.
    Vậy thì, vì sao hiện nay học sinh viết sai hơn thời trước
    và sai quá nhiều? Vì sao trên các phương tiện truyền thông
    nhan nhản những lỗi về từ ngữ, câu cú? Câu trả lời có thể
    khác nhau, nhưng chắc chắn sách giáo khoa dở không phải
    là nguyên nhân duy nhất, thậm chí không phải là nguyên
    nhân chính.
    1.1.3. Viết sai nhìn từ phía Nhà nước và công luận
    Không quan tâm và không có chính sách cụ thể bảo vệ
    tiếng Việt chuẩn mực của những người quản lý, điều hành
    đất nước là nguyên nhân cơ bản tạo ra tình trạng tiếng Việt
    tùy tiện, lộn xộn hiện nay.
    Thủ tướng Phạm Văn Đồng là người nhiều tâm huyết với
    việc giữ gìn và bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt. Ông có
    những bài nói rất hay về vấn đề này, gây được tiếng vang,
    tạo được sự đồng tình và quan tâm của giáo giới và giới cầm
    bút. Tuy nhiên, điều đó chưa đủ.

    Kinh nghiệm nước ngoài
    Không điếc nên sợ súng. Người nước ngoài, nhất là Pháp,
    Anh, Mỹ... rất sợ viết, nói những câu sai. Viết những câu sai
    là một điều đáng hổ thẹn. Thời nay, vì có băng ghi âm nên
    không còn chuyện 'khẩu thiệt vô bằng'. Họ lo một lời thất
    thố, một câu viết sai là có thể bị đem ra nhạo báng dù cả
    9

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    chục năm sau. Sau này nếu được làm chức to hoặc muốn ra
    tranh cử một ghế dân biểu... lỡ có một tay nhà báo nhiễu sự
    hoặc không nhiễu sự nào đó đem những hành vi thiếu văn
    hóa hoặc lời nói không chuẩn mực và thiếu trí tuệ trước đây
    của mình trương lên mặt báo thì cũng phiền. Sẽ mất vài điểm
    tín nhiệm trong các cuộc thăm dò dư luận... ít nhất cũng làm
    chuyện cười, đàm tiếu về thiếu năng lực, thiếu văn hóa, kém
    cỏi trong tư duy. Sợ viết sai nên người Pháp thường xuyên
    dùng từ điển khi viết lách. Thôi thì viết có sách, có từ điển. Ở
    những nước đó, quan chức càng cao càng thận trọng trong
    ngôn từ. Công khai hóa dư luận kể cũng tốt.
    Có một giai thoại về phó tổng thống Mỹ Spiro Agnew dưới
    thời R. Nixon liên quan đến năng lực tiếng Anh của ông này.
    Trong quyển Bình đẳng, Tự do và Cười phá lên (tiếng Pháp),
    M. và A. Guillois kể giai thoại: Có một phóng viên hỏi Spiro
    Agnew 'Tại sao ngài lại ác cảm với cánh nhà báo như vậy?
    Phải chăng họ hay xuyên tạc lời của ngài?' Spiro Agnew đáp:
    'Trái lại thì có. Họ cứ đưa nguyên xi những lời của tôi lên mặt
    báo mà không chịu biên tập lại gì cả.' Vậy đấy, đưa nguyên
    xi những lời của một quan chức lên mặt báo là một cách để
    xã hội nhận ra chân 'giá trị' của người này.
    Thường dân cũng cần giữ gìn ngôn từ. Một vận động viên
    thể thao thường bị coi là 'võ biền' nhưng trước công chúng
    thì không được phép có những cử chỉ và lời nói thiếu văn
    hóa. Trong trận bán kết giải Wimbledon ngày 03.07.2009,
    đang trong lúc thi đấu Andy Murray bị trọng tài nhắc nhở
    vì có những lời nói 'không thích hợp.' (VTC 3)

    10

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Bên cạnh việc dùng dư luận xã hội người ta còn dùng
    hình thức chế tài với những người nói sai:
    Chuyện viết đúng sai còn liên quan trực tiếp đến cuộc
    sống của bạn. 'Nhiều thanh niên Nhật thất nghiệp vì viết
    sai chính tả' (Tuổi Trẻ, 19.02.2002). Viết sai thì bị loại. Trong
    chương trình 'Chiếc nón kỳ diệu', ngày 12.06.2004, có một
    ô 7 chữ. Một thí sinh sau khi đoán được 6 chữ 'TIEU  AO',
    đã đoán đúng đó là chữ 'tiểu xảo', nhưng lại nói là 'Tôi đoán
    chữ S'. Là tiểu xảo chứ không phải là tiểu sảo! Thế là mất
    cơ hội giành phần thắng. 'Theo Burton, để được tuyển chọn
    vào CIA hay tham dự các khoá đào tạo của CIA dành cho
    sinh viên, các thí sinh cần phải trả lời một bản câu hỏi dày
    21 trang, trong đó có việc yêu cầu thí sinh phải viết một bài
    dài 500 chữ về một sự kiện thời sự và viết ra những câu trả
    lời cá nhân về những câu hỏi liên quan đến việc sử dụng ma
    tuý...' (TTCN, 23.06.1996)
    Theo một bộ luật mới đang được Bộ Thông tin Truyền
    thông Nga soạn thảo: 'Các quan chức và chính trị gia Nga sẽ
    bị phạt nếu phát âm sai các từ hoặc sử dụng ngôn từ thô lỗ
    trong các bài trả lời phỏng vấn'. Có điều, luật này khó thực
    hiện vì 'chưa có từ điển nào được dùng làm chuẩn phát âm
    và khái niệm thế nào là 'thô lỗ' cũng chưa được luật pháp
    quy định'. (Tuổi Trẻ, 02.07.2009)

    Kinh nghiệm Việt Nam thời xưa
    Người Việt cũng từng dùng dư luận xã hội để trừng trị
    kẻ viết sai. Từ xưa xã hội Việt Nam đã không đồng tình với

    11

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    lối dùng tiếng Việt tuỳ tiện, bừa bãi. Những người viết sai
    thường bị chê cười, phê phán. Trong Phụ san Văn Nghệ, số
    5.1993, Nguyễn Đức Bính kể lại chuyện sau:
    Hồi đó báo chí bị kiểm soát rất gắt gao, khó lòng nói được
    những gì muốn nói. Nhân có một 'cụ nghè' viết một bài công
    kích cộng sản. Ngô Tất Tố xem bài ấy, lấy làm giận lắm, bèn
    tìm cách sửa người ấy một mẻ. Sau khi tìm được một vài câu
    văn bất thông trong bài đó, Ngô tiên sinh liền viết một bài
    chỉ ra những chỗ văn dốt trong bài này rồi buộc tội 'cụ nghè'
    âm mưu phá hoại quốc văn và bôi nhọ đạo Khổng. Ông ví 'cụ
    nghè' như thầy đề trong truyện tiếu lâm sau: Viên tri huyện
    cử thầy đề đi tịch ký nhà một người bị án. Thầy đề, theo luật
    lệ, lập biên bản ghi tất cả những tài sản của nhà này. Còn
    lại một cái váy nâu đàn bà, thầy đề nghĩ mãi không biết ghi
    bằng chữ gì. Cuối cùng thầy nảy ra một ý: cái váy nâu ở địa
    phương này người ta gọi là cái xống nâu. Thầy nghĩ rằng tại
    người ta đọc chệch chứ thật sự phải là cái sống lâu. Thầy
    đề bèn hạ bút đặt tên cho chiếc váy nâu: thọ nhất bức. Ngô
    Tất Tố kết luận rằng học lực của cụ nghè cũng xấp xỉ học
    lực của thầy đề. Bài công kích cộng sản của 'cụ nghè' làm
    sao mà có giá trị được nữa. Ngòi bút của Ngô Tất Tố không
    tha thứ cụ nghè-công kích-cộng sản bị bắt quả tang đã đổ
    rác ngôn từ ra xã hội.

    Thời nay
    Ở Việt Nam từng có người định dùng chế tài để hạn chế
    nạn dùng sai tiếng Việt. Theo tin từ Tuổi Trẻ, 28.12.2004,

    12

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    giám đốc Lê Thanh Minh (Điện lực Đà Nẵng) đã mạnh dạn
    ra quyết định phạt tiền thưởng những ai viết sai tiếng Việt.
    Không rõ quyết định này có đi đến đâu không. Nếu ở đâu
    cũng có vài ba giám đốc như ông Lê Thanh Minh, hoặc lý
    tưởng hơn nữa nếu người đứng đầu tỉnh với nhận thức xả

    ngôn từ bậy bạ, làm hỏng tiếng Việt cũng là một hành vi
    chống lại cộng đồng, dám ra quyết định xử phạt những ai
    'xả rác' ngôn từ ra xã hội thì nạn viết sai tiếng Việt chắc chắn
    sẽ giảm đi nhiều.
    Không đưa tiêu chí 'có khả năng dùng chuẩn mực tiếng

    Việt' vào việc thi tuyển công chức, đề bạt cán bộ nên viết sai
    không có giá trị gì trên con đường thăng quan tiến chức. Kết
    quả là lời kêu gọi giữ gìn sự trong sáng tiếng Việt của cố thủ
    tướng Phạm Văn Đồng chỉ dừng lại ở lời kêu gọi, trong thực
    tế hành động, các cơ quan công quyền không chú trọng tới
    tiếng Việt. Nhà nước cần có những chính sách thích đáng,
    cụ thể để hạn chế những người dùng không chuẩn mực
    tiếng Việt trong cơ quan công quyền. Hãy đưa việc viết đúng
    tiếng Việt thành tiêu chí tối thiểu trong việc xét tuyển công
    chức và đề bạt cán bộ. Nếu viết sai tới một mức nào đó thì

    không thể trở thành công chức nhà nước, không thể đề bạt
    lên chức vụ cao hơn...

    13

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    1.2. Nguyên nhân viết sai:
    Nhìn từ phía người viết1
    1.2.1. Ai cũng có thể viết sai
    Không ít trường hợp sau khi viết xong chúng ta xoa tay:
    thế là đã có một văn bản hoàn hảo. Nhưng khi được người
    khác chất vấn về những lời lẽ, ý tứ trong đó chúng ta mới
    giật mình. Không ngờ mình lại có thể viết một câu trái ngược
    với ý định của chính mình đến như thế.
    Nếu không lưu ý tới ngôn từ, ai cũng có thể viết ra những
    câu sai, những câu vô nghĩa, dư thừa thậm chí những câu trái
    ngược với ý nghĩ, quan điểm của mình, kể cả nhà ngôn ngữ
    học. Trong báo Người Hà Nội, số 29, ngày 20.07.2002, Trần
    Mạnh Hảo đã chỉ ra nhiều đoạn tiếng Việt không chuẩn,
    câu văn lủng củng, từ ngữ dùng sai hoặc dư thừa, trong một
    cuốn sách nghiên cứu ngôn ngữ do Nhà xuất bản Đại Học
    Quốc Gia Hà Nội tái bản 2001.
    Ví dụ: 1) Rải rác trong các chương sách có các bảng kê
    và sơ đồ, chúng được đánh số theo số thứ tự của các mục
    tương ứng ở mỗi chương. Những ký hiệu chuyên môn được
    sử dụng trong sách này là phổ biến trong sách vở ngôn ngữ
    học, khi thực sự cần thiết, chúng sẽ được ghi chú ngay ở nơi
    mà chúng xuất hiện. (trích 'Lời dẫn' của sách)
    2) Hiển nhiên là không phải tất cả mọi vấn đề có liên
    quan đến hiện tượng âm tiết và loại hình ngôn ngữ đều đã
    1 Một phần trong mục này đã đăng trong SGTT, số ra ngày 14.03.2011, với tít Nghĩ
    một đằng, nghĩa một nẻo.

    14

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    được đặt vào chương trình nghị sự của sách này. (trích 'Lời
    kết' của sách)
    Trong đoạn 1, dư những từ gạch chân. Trong đoạn 2, dư
    từ tất cả và dùng sai từ nghị sự, một từ chỉ dùng trong những
    cuộc hội thảo chứ không dùng trong chương trình của sách
    nghiên cứu.
    1.2.2. Không biết nên viết sai. Đương nhiên là vậy. Sau này
    chúng ta sẽ đề cập tới những hiện tượng viết sai cụ thể.
    1.2.3. Khuynh hướng viết ra những câu sai
    Viết câu ngắn thường đúng. Viết câu dài dễ sai.
    Nếu viết 'Cùng với việc ăn và ở', mọi người sẽ hô lên sai
    rồi, chưa thành câu và chính người viết đọc lại cũng thấy
    như vậy. Ấy thế mà có báo viết 'Cùng với việc phân công lại
    lao động nông nghiệp, chấn chỉnh tổ chức chăn nuôi, hoàn
    chỉnh và xây dựng thêm cơ sở vật chất - kỹ thuật gồm các
    hệ thống trạm, trại giống, cơ sở sản xuất và chế biến thức
    ăn, cơ sở thú y và mạng lưới phòng, chống dịch bệnh gia súc
    trên địa bàn huyện.' Do viết dài nên không chăm sóc đầy
    đủ các từ ngữ trong câu mình viết và đi tới những câu sai.
    Viết câu đơn thường đúng. Viết những câu ghép được
    phát triển ra nhiều tầng dễ sai.
    Ví dụ:
    Nhưng đối với những sinh hoạt văn hóa cho thanh niên
    trong ấp, dù theo bản sơ kết một năm thực hiện ấp văn hóa
    của huyện Bình Chánh thì 'điểm sinh hoạt văn hóa - thể

    15

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    dục thể thao của ấp 4, xã Tân Túc quy tụ được nhiều thanh
    thiếu niên tham gia hằng đêm phục vụ nhu cầu giải trí sau
    những giờ lao động của bà con, đồng thời giúp bà con tìm
    hiểu thêm các thông tin, kiến thức về mặt khoa học kỹ thuật
    thông qua sách báo của điểm sinh hoạt', nhưng theo ông
    Sáu, hồi trước cũng có tụ điểm sinh hoạt văn hóa cho bạn
    trẻ chơi bida, bóng chuyền, đàn hát (hai cây ghi ta tân nhạc,
    cổ nhạc), đọc sách, có tivi, đầu máy (đầu máy 110V nên
    chưa sử dụng được), nhưng rồi không duy trì được lâu.' (b.,
    06.10.1998) Câu này dài 143 tiếng, có tới 5 liên từ: 3 nhưng,
    1 dù, 1 thì. Năm liên từ này biểu hiện những quan hệ ngữ
    pháp nào? Thế là câu thành rối và sai. Xem cách sửa câu
    này ở §9.3.2.
    Viết một câu thường không cần chữa lại. Nhưng viết một
    đoạn có nhiều câu, thường dễ lủng củng, thiếu thừa. Chúng
    ta thường phải điều chỉnh lại sao cho các câu trong đoạn
    trôi chảy, có liên kết mạch lạc với nhau.
    1.2.4. Biết vẫn có thể viết sai
    Có những điều đương nhiên là biết nhưng chúng ta vẫn
    có thể viết sai, dù chỉ viết một câu ngắn. Ví dụ: 'Mới vào bộ
    đội, chúng ta thường được nghe cán bộ phổ biến: chiến sĩ
    trai phải cắt tóc ngắn; chiến sĩ gái thì cuộn, tết tóc lên cao,
    râu phải cạo nhẵn.'
    Ai chả biết nữ thường không có râu, sao lại viết 'chiến sĩ
    gái [...] râu phải cạo nhẵn'? Khách quan mà xét, có lẽ chính
    tác giả câu này khi đọc lại cũng phải bật cười và thanh minh
    16

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    rằng: 'Tôi vô ý quá, tôi không định viết thế!' Vậy tại sao lại
    viết ra câu đó?
    Đây là hiện tượng do không tập trung tư tưởng nên rối
    trong tư duy. Tư thế tác phong người lính được xem xét ở các
    phương diện đầu, tóc, quần áo, giày dép, đi đứng... Trong
    những đơn vị có cả nam lẫn nữ, nên ở từng phương diện cần
    cụ thể hóa cho từng giới. Nếu đãng trí sẽ sinh rối. Nếu lần
    lượt xét riêng nam rồi nữ thì câu trên chỉ cần đổi lại trật tự:
    '... chiến sĩ trai phải cắt tóc ngắn; râu phải cạo nhẵn. Chiến
    sĩ gái thì cuộn, tết tóc lên cao' Nếu muốn giữ nguyên trật tự
    đó thì tách phần cuối thành một câu khác: '... chiến sĩ trai
    phải cắt tóc ngắn; chiến sĩ gái thì cuộn, tết tóc lên cao. Râu
    phải cạo nhẵn'. Cạo râu là chuyện của nam giới nên không
    ai còn hiểu câu cuối liên quan đến nữ.
    Không tập trung tư tưởng dẫn tới hiện tượng chuyển
    hướng tư duy và tạo ra những câu sai mang tên gọi 'chập
    cấu trúc'. (x. §9.1.2.)
    1.2.5. Viết không sai nhưng không thích hợp

    (5a) Khó hiểu
    Có những câu không sai nhưng khó hiểu. Ví dụ 'Ai thực
    sự là cha ruột của người cha ra đời ngoài giá thú của hắn?'
    (b., 10.10.1998 - Xem giải thích ở §5.3.2.)

    (5b) Không diễn đạt đúng ý định
    Không chú ý tới phương pháp diễn đạt chúng ta có thể
    viết những câu tuy không sai ngữ pháp nhưng lại ngược với
    ý định của mình.
    17

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Thay đổi, thêm bớt một từ, một dấu câu có thể làm nội
    dung khác hẳn đi. Đang chê biến thành khen hoặc ngược
    lại. (xem.§2.2. và §5.1.2)
    Ngôn từ thường bộc lộ quan điểm của người nói.
    Có những câu mà cấu trúc của chúng bộc lộ rõ ý nghĩ,
    quan điểm của người nói, dù họ có muốn hay không.
    Ví dụ 1: Những lời vô tình
    Về vụ Năm Cam, trong cuộc gặp các nhà báo ngày
    04.03.2002, trả lời câu hỏi '... thời gian tới, lãnh đạo Bộ Công
    an chỉ đạo tiếp tục làm rõ xử lý một số cán bộ cao cấp hơn
    trong ngành...?' Thiếu tướng Nguyễn Việt Thành đáp: '... Xin
    thông báo thêm với các nhà báo không chỉ cán bộ, nhân
    dân mà lãnh đạo Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh cũng
    rất quan tâm đến việc xử lý nội bộ.' (Tuổi Trẻ, 05.03.2002).
    Phần cuối của câu trên đây 'Không chỉ cán bộ, nhân dân
    mà lãnh đạo Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh cũng rất
    quan tâm đến việc xử lý nội bộ' có cấu trúc 'Không chỉ A mà
    B cũng...'. Cấu trúc này bộc lộ hàm ý: A thì hơn B trong vấn
    đề được xem xét. Câu của thiếu tướng Nguyễn Việt Thành
    bộc lộ một điều là cán bộ, nhân dân quan tâm hơn lãnh
    đạo Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh đến việc xử lý nội
    bộ. Nếu quan tâm như nhau thì nói: 'Cán bộ, nhân dân và
    lãnh đạo Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh đều rất quan

    tâm đến việc xử lý nội bộ'.
    Ví dụ 2: Những lời cố ý
    Mẹ: Thằng đó đẹp trai nhưng nghèo lắm con ơi!

    18

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Con gái: Anh ấy nghèo nhưng đẹp trai má à.
    Hai mẹ con không khác nhau khi nhận xét về đặc điểm
    của người thanh niên nọ. Nhưng trật tự của những đặc điểm
    này được sắp xếp khác nhau khiến quan điểm của hai mẹ
    con về anh ta hoàn toàn khác nhau.
    Trong cấu trúc 'A nhưng B' từ B đứng cuối sẽ tạo ra định
    hướng nghĩa cho toàn câu.
    + Bàn chuyện liệu hai người có thể liên kết chống lại
    mình không, một người nói: 'Đang thù nhau thật nhưng họ
    vẫn là anh em'.
    Thông thường, 'Anh em' có 'quan hệ tốt', còn 'thù nhau'
    có 'quan hệ xấu'. Từ nhưng khiến cho kết luận rút ra từ câu
    này phụ thuộc vào vế thứ hai: họ vẫn có thể có quan hệ tốt
    với nhau. Nghĩa là, họ vẫn có thể liên kết với nhau để chống
    lại mình.
    + Tranh cãi giữa công tố viên và luật sư:
    Công tố viên: Xét về tình có thể lượng thứ nhưng tội
    không thể tha.
    Luật sư bào chữa: Tội không thể tha nhưng xét về tình
    có thể lượng thứ.
    Quan sát yếu tố thứ hai đứng sau từ nhưng, chúng ta thấy
    ngay hàm ý của công tố viên là không tha, còn hàm ý của
    luật sư là tha.
    Lời khuyên đầu tiên:
    Khi viết cũng như khi nói bạn hãy đặc biệt chú ý tới trật
    tự từ ngữ.
    19

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    (5c) Không chuẩn
    Trên phim ảnh cũng như trong thực tế, không ít trường
    hợp viết xong lại vò vất đi và viết lại, rồi lại vò xé đi... Ấy là
    người viết không hài lòng với nội dung cũng như cách diễn
    đạt, không nói được những điều cần nói nhưng lại viết những
    điều không nên nói. Đấy là những câu không sai, nhưng
    không thích hợp. Không thích hợp với tình huống, với hoàn
    cảnh... Chúng ta đã viết những câu sai về phong cách.
    Đứng riêng một câu có thể không sai. Nhưng trong một
    hoàn cảnh ngôn ngữ cụ thể, một câu không sai có thể trở
    thành không chuẩn.
    Diễn đạt thời gian không chuẩn. Câu dưới đây trích từ
    một hồi ký:
    'Tối nay, theo đúng hẹn tôi mang bộ ảnh phong cảnh đất
    nước đến giới thiệu để cụ xem.'
    'Đây là lần đầu tiên trong đời bố nói dối.' (Phim Người
    mất ngủ)
    Sự việc trong hồi ký đều là nhớ lại. Trong phim, người
    bố cũng nhớ lại. Nhớ lại chuyện đã qua thì phải dùng các
    từ ấy, đó, đấy: 'Tối ấy, theo đúng hẹn...'; 'Đó (/Đấy) là lần
    đầu tiên...'
    'Một ngày gần đây, Đỗ Huy Hoàng và các đồng sự ở văn
    phòng Microsoft Việt Nam đã ngồi nghe thầy Thọ trình bày
    phần mềm của mình.' (b., 21.01.2008)
    Nhận xét: 'Một ngày gần đây,' nói điều sẽ xảy ra trong
    tương lai, những đã lại chỉ điều đã xảy ra. Do vậy, câu trên
    sai. Sửa: 'Sau đó ít ngày...' hoặc 'Trước đây vài ngày...'
    20

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    'Cho đến ngày tôi sẽ chết' (Tít, 19.01.2008)
    'Tôi sẽ chết' là câu đúng. Nhưng 'tôi sẽ chết' là tôi chưa
    chết. Ngữ cảnh không cho biết thời điểm tôi chết nên 'Cho
    đến ngày tôi sẽ chết' không thể trỏ một thời điểm xác định
    được. Từ sẽ làm tít trên thành câu sai. Chỉ có thể nói, như
    câu kết cuối bài 'Nhưng tôi quyết định sẽ tranh tài với nó
    cho đến ngày tôi chết.'
    Trong khi đó, do thiếu từ sẽ nên tít 'Bêlarut: không thừa
    nhận kết quả cuộc trưng cầu ý dân' và câu 'Ngày 12.11, Chủ
    tịch Ủy ban bầu cử trung ương Bêlarut V. Gôncha từ chối
    thừa nhận kết quả cuộc trưng cầu ý dân sắp tới... dự định
    tiến hành ngày 24.11' (b. 14.11.1996) thành sai vì cuộc trưng
    cầu ý dân chưa tổ chức thì làm gì có kết quả.

    (5d) Gây hiểu lầm, trái với ý người viết
    Ví dụ 1: 'Không gian của lão nhà văn Từ Ngọc độc một
    phòng...'
    (Một người đáng chiêm ngưỡng, báo, 03.07.1999)
    Sao lại gọi 'một người đáng chiêm ngưỡng' là lão? Vì lão
    là cách gọi người khác với ý nghĩa xem thường (lão thầy bói,
    lão ăn mày,...). Trật tự này trùng với trật tự của cụm từ theo
    trật tự Hán-Việt lão nhà văn, tức là nhà văn già. Vậy, nên đổi
    'lão nhà văn Từ Ngọc' thành 'nhà văn lão thành Từ Ngọc'.
    Trong cuộc thi tài năng âm nhạc Vietnam Idol, ca sĩ
    Siu Black ngồi trong ghế giám khảo. Khi thí sinh Sơn Lâm
    (khuyết tật) bị loại, Siu Black nói: 'Nếu trong chương trình
    của người khuyết tật, em muốn hát cho mọi người nghe, em
    sẽ thành công'.
    21

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Sơn Lâm phản ứng: 'Giám khảo nên nhớ, tôi đã có hai
    bằng đại học'. (Vnexpress, 17.07.2010) Siu Black cho rằng
    cô rất cảm kích, nên ngay sau khi Sơn Lâm hát, cô có nói
    'chị có thể ôm em được không?' và nói tiếp một câu động
    viên nhưng Sơn Lâm lại cho rằng câu nói đó xúc phạm tới
    người khuyết tật nên đã gửi đơn kiện đến các cơ quan có
    thẩm quyền.
    Lời ca sĩ nọ được Sơn Lâm hiểu như sau: Trong chương
    trình cho người bình thường (không khuyết tật) em đã không
    thành công. Nhưng [Nếu] trong chương trình của người
    khuyết tật, em sẽ thành công'. Lý lẽ ngầm ẩn: Giọng hát
    được xếp theo thang độ. Cùng một giọng hát, không thành
    công ở mức A (với người bình thường) nhưng thành công
    ở mức B (với người khuyết tật) thì mức độ B thấp hơn mức
    độ A. Sơn Lâm phản ứng là phải.
    Nhân ngày thế giới chống ma túy, nhiều người nói và
    nhiều khẩu hiệu 'phòng chống lạm dụng ma túy'. Có hai
    điều cần bàn:

    Lạm dụng là 'dùng quá mức, quá giới hạn đã định'. Câu
    trên dẫn tới một hàm ý là cho phép dùng ma túy, chỉ chống
    dùng quá mức thôi!
    b) Sao lại 'phòng'? Từ này làm cách nói phòng chống có
    hàm ý thụ động. Thái độ chúng ta là kiên quyết chống. Vậy
    chỉ nên nói gọn mà rõ ý: kiên quyết chống ma túy.
    'Còn ở ta, các tập đoàn hoạt động trong một cơ chế
    kiểm soát lỏng lẻo và không có quyền tự chủ, một điều kiện
    tiên quyết để tạo nên một tập đoàn kinh tế thực thụ' (b.,
    22

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    27.01.2008). Từ 'không' gây ra hiểu lầm, làm trái ý của tác giả:
    'không có quyền tự chủ là một điều kiện tiên quyết để...'(?)

    Bạn có thể không có ngụ ý gì, nhưng... Những câu mơ hồ
    cũng có thể gây ra những cách hiểu ngược với ý của người
    viết.
    Nhẹ là những câu như 'Hai người phụ nữ [...] tình nguyện
    chăm sóc những em bé còn đỏ hỏn bị cha mẹ vô tình vứt

    bỏ' (b., 07.05.2011). Sao cha mẹ lại có thể vô tình vứt bỏ
    con? Hẳn nhà báo muốn nói những cha mẹ nhẫn tâm (/
    bạc tình) vứt bỏ?
    Hiểu lầm nặng hơn là '[...] thái độ quyết tâm cao chống
    tệ nạn buôn lậu của chính phủ'. Sao lại viết 'tệ nạn buôn lậu
    của chính phủ'? Vậy cần sửa lại trật tự: 'thái độ quyết tâm

    cao của chính phủ chống tệ nạn buôn lậu.'
    Như vậy, muốn diễn đạt đúng ý nghĩ của mình, bên cạnh
    việc dùng thận trọng những câu có thể gây ra hàm ý, cần tránh
    viết những câu mơ hồ, những câu có nhiều cách hiểu. Do vậy
    cũng cần biết cách chuyển những câu mơ hồ thành những
    câu chỉ có một cách hiểu. Về vấn đề này, xem chương 3.

    (5e) Những lời vô nghĩa sẽ làm hỏng một câu
    MC: 'Xin hỏi... được nhận giải (/được lọt vào vòng chung
    khảo/được đứng trên sân khấu)... có vui không ạ?' Chả lẽ
    trả lời 'không vui' nếu thực sự không hài lòng? Lời hỏi của
    MC vô duyên. Không nên hỏi một điều đương nhiên xảy ra.
    Những kiểu hỏi vô duyên tương tự: 'Được hạng nhất có
    vui không?'; 'Được về thăm bố mẹ có vui không?'; 'Phải xa
    23

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    nhà trong 3 năm có buồn không? Có nhớ nhà không?'; 'Bị
    thua có buồn không?' là những câu hỏi vô duyên.
    1.2.6. Kết luận
    Để tránh hiện tượng này không gì tốt hơn là mỗi khi viết
    xong chúng ta đọc lại bài đã viết. Nhờ vậy sẽ sửa được những
    lỗi ngớ ngẩn không đáng có. Có điều, trong không ít trường
    hợp tìm ra những lỗi sai thì dễ nhưng sửa chúng lại không
    đơn giản chút nào.
    Trong bài nói về 'Cách viết', Chủ tịch Hồ Chí Minh căn
    dặn:

    Viết rồi thì phải đọc đi đọc lại. Thấy cái gì thừa, chữ nào
    thừa thì bỏ bớt đi. Đọc đi đọc lại bốn năm lần đã đủ chưa?
    Chưa đủ. Đọc đi đọc lại, sửa đi sửa lại... Cách viết truyền đơn
    cũng thế, viết báo cũng thế, viết báo cáo, viết gì cũng thế.
    Bạn hãy đọc lại bài viết của mình. Để dễ nhận ra những
    lỗi cần sửa, bạn hãy đọc to và đọc bằng con mắt của người
    khác.

    24

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Chương 2

    CÂU SAI

    2.1. Thế nào là một câu sai?
    Câu không đúng chuẩn mực tiếng Việt là câu sai. Có
    những loại câu sai nào?

    Sai chính tả là câu viết không đúng những quy định về
    chính tả, không đúng quy tắc về dấu câu, không đúng quy
    tắc viết tắt.
    Viết 'Trần thị Hòa' là sai về quy tắc viết hoa tên người, sai
    về quy tắc bỏ dấu thanh điệu (xem thêm 6.3.2.2.). Cần viết
    là 'Trần Thị Hoà'. Viết 'Lẩn quẩn cối xay' là sai chính tả. Viết
    sai phần vần. Viết đúng là: 'Luẩn quẩn cối xay'.
    Viết 'Hóc xương gà, xa cành khế' (Đại Từ điển Tiếng Việt,
    tr. 695) cũng là sai chính tả. Đúng chính tả phải là 'sa cành
    khế'. Có người bình luận:
    'Xương gà hóc phải thì nguy
    Còn xa cành khế có gì mà lo?'

    25

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Sai ngữ pháp là câu viết không đúng quy tắc ngữ pháp,
    nghĩa là viết không đúng cấu trúc câu. Thường là những câu
    cụt, thiếu chủ ngữ hay vị ngữ, thậm chí thiếu cả hai. Ví dụ
    'Trong xã hội cũ, cái xã hội làm cho con người chỉ biết sống
    vì mình.' Câu này mới chỉ có trạng ngữ, thiếu cả chủ ngữ
    lẫn vị ngữ. Câu 'Không nên đến gần hơn được đâu' cũng sai
    ngữ pháp. Đã viết theo cấu trúc khuyên bảo 'Không nên đến
    gần hơn' thì đừng chuyển thành cấu trúc nhận định 'Không
    đến gần hơn được đâu'.

    Sai từ vựng là câu mà giữa các từ trong đó không tương
    hợp về nghĩa. Ví dụ:
    (1) 'Mặc cho máy bay địch bắn phá, các ông bụt chùa Tây
    Phương vẫn phớt lờ ngồi trầm tư suy nghĩ.' Hai từ 'ông bụt'
    và 'phớt lờ' không tương hợp về nghĩa. (x. §8.3)
    (2) 'Trời xanh, trăng sáng, cao vằng vặc' (b., số 24,
    15.06.2002)
    Hai từ 'cao' và 'vằng vặc' không tương hợp với nhau. Nên
    viết 'Trời xanh, trăng sáng, cao vòi vọi' hoặc 'Trời xanh, trăng
    sáng vằng vặc.'

    Sai lô gích là một câu viết không đúng quy tắc lô gích
    và tư duy. Ví dụ:
    Câu 'Các loại áo nam, nữ, đơn giản nhưng họa tiết nhẹ
    nhàng thì người Pháp ưa chuộng, màu sắc trên quần áo sặc
    sỡ người châu Âu lại hay mua.' Sai lô gích vì người Pháp
    không phải là người châu Âu sao?
    Có lần văn hào Pháp A. Daudet viết: 'Con lạc đà phi nước
    kiệu, theo sau là 3 nghìn người Ả Rập phô sáu trăm nghìn
    26

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    chiếc răng trắng nhởn.' Câu này cũng sai lô gích vì tính ra
    mỗi người có tới... 200 chiếc răng. Ở những lần xuất bản sau
    người ta chữa 'sáu trăm nghìn' thành 6 nghìn. Như vậy lại
    hóa ra quá ít: mỗi người phô ra có... 2 chiếc răng?! (Con số
    hay gây ra những câu chứa mâu thuẫn lô gích)
    Câu 'Chú tôi bị thương hai lần, một lần ở đùi, một lần ở
    Khe Sanh.' không sai ngữ pháp, cũng không sai từ vựng. Câu
    này sai vì đã chuyển hướng tư duy từ nơi bị thương trên cơ
    thể sang địa điểm bị thương. Thế cũng là sai lô gích.

    Sai phong cách là câu viết không đúng quy tắc về phong
    cách. Ví dụ: 'Giọng ca solo, top mười, show ca nhạc, các
    best-seller được sản xuất trên dây chuyền...' Câu này theo
    phong cách nửa Tây nửa ta. Thế là sai phong cách. Trong
    tiếng Việt có cách diễn đạt tương đương và đơn giản: 'Giọng
    đơn ca, tốp mười, chương trình ca nhạc, các đĩa bán chạy
    nhất được sản xuất trên dây chuyền...'

    Sai tri thức là câu viết không đúng với thực tế hoặc không
    đúng với những kiến thức khoa học đã biết. Viết '[...] dù quân
    hiệu không còn gắn trên ve áo bạc màu' là sai kiến thức vì
    quân hiệu đã gắn nhầm chỗ. Quân hiệu bao giờ cũng gắn
    trên mũ. Chỉ có phù hiệu (chỉ cấp bậc, binh chủng, quân
    chủng) mới gắn trên ve áo.
    Dùng tiếng nước ngoài mà 'chữ tác đánh chữ tộ' thì tự
    nó sẽ tố cáo trình độ ngoại ngữ của tác giả. Có những lỗi
    tác giả có thể đổ thừa cho người đánh vi tính: 'Miếng paté
    ung ủng mùi sông Tô Lịch' (paté ← pâté); 'Bãi xe ngập đầy
    những Autor và Moto' (Autor ← auto).
    27

    Download Ebook Tai: https://downloadsachmienphi.com

    MORE EBOOKS: https://bookykhoa.com

    Nhưng có những lỗi người viết không thể đổ thừa cho
    ai cả:
    - Tâm rút trong túi áo Bluson chai Henessy dẹt. (Bluson
    ← blouson)
    - Một vài kẻ làm ra baremt chuẩn cho toàn bộ xã hội.
    (baremt ← barème)...
    - 'Fabregas là người Tây Ban Nha và thuộc tuýp tiền vệ
    trung tâm mà Real rất cần.' (b., 07.05.2008)
    Lẽ ra típ (type - kiểu) ; còn tuýp (tube - ống), như quần
    ống tuýp, tuýp thuốc đánh răng...

    2.2. Đúng sai:
    N...
     
    Gửi ý kiến